La poésie doit être diffusée au plus grand nombre, car elle est nécessaire pour trouver un sens à sa vie. Que ce sens soit philosophique, social ou spirituel, le chemin passe souvent par la poésie. Les plus grands musiciens, peintres, philosophes sont souvent des poètes. Pour faire passer la pensée, pour faire parler de ses états d'âme, la poésie est pour l'être humain une expression géniale. C'est la plume du coeur, la plume des sentiments. Aussi divers qu'ils soient, ils peuvent être des sentiments de paix et de joie, de douleur et de peine, de colère ou de haine, de douceurs ou de grâce, de chagrin et de tristesse, de lassitude ou de faiblesse, de révolte ou d'amertume, d'amitié et de fraternité, d'amour et de liberté. Tout ce qui nous bouleverse au plus profond de nous-mêmes, bien plus que de coutume, et qui nous donne l'impression de crier une vérité, tout celà peut être décrit avec la plume, et donner une puissance aux mots et au beau.
|
Die Poesie ist da für das die meisten Menschen sie geniessen kann, den die Poesie ist wichtig für das Leben, sie gibt Sinn im Leben. Ob es ein Philosophischer Sinn ist, ein Sozialer oder ein Spiritueler, Der Weg wird mehrmals geseigt von den Dichtern. Wenn man ein Gedanke, Gefüllen, ist die Dichtung ein herrlischen Durchmesser. Die Fäder der Liebe ist stark. Die Fäder kann Glück beschreiben, Freiheit, Frieden, Hoffnung, Freundschaft, Glauben, so wie Schmerzen, Last, Krieg, Hass, Erpressung... Alles was uns bewegt, für die Wirklichkeit zu schreiben, das alles kann in der Kraft von den Wörter heraus getrieben werden, die Stärcke und die Schoenheit der Wörter.
|